Вечная и актуальная
Бывает музыка вечная, но в какие-то времена звучащая по-особенному остро. Никогда такого не было — и вот опять. В России недавно по книжным магазинам и библиотекам распространили списки книг, которые нужно изъять. Снова. Запрещают. Книги. Кто хоть немного знает историю, помнит, что это грустный знак. 😶
Когда я только познакомилась с аргентинским фольклором, меня просто обворожила аргентинская самба. И одна из них эта — «Самба моей надежды». В последние три года я все время надеюсь, что «еще чуть-чуть и всё это кончится, ну мы же живем в 21 веке, как такое может быть? что это за бред?» И каждый раз ошибаюсь. Но очень хочется верить. Я даже статус себе в ВК поставила из «Секретных материалов» — I want to believe. Хочется верить не в инопланетян, а вообще. 😊
Jorge Cafrune — Zamba de mi esperanza
Запрет на надежду
Zamba de mi esperanza написал Луис Профили в 1950-х. Руководитель строительной фирмы, он был влюблен в аргентинский фольклор. Он не знал музыкальной грамоты, но пел и писал прекрасные песни. В 1964 году самбу записал великий аргентинский певец фольклора Хорхе Кафруне, и она стала невероятно популярной.
Кафруне — внук иммигрантов из Сирии. Его бабушка и дедушка приехали в Аргентину из арабской страны, а его отец, от которого будущий певец унаследовал прозвище Эль Турко, жил совершеннейшим гаучо: пел народные песни багуалы, дрался на креольских дуэлях. Это очень по-аргентински.
В 1970-х Кафруне, уже очень популярный, неплохо устроился во Франции, однако в 1977 году умер его отец, и певец вернулся в Аргентину. В 1976 году здесь произошел очередной военный переворот и установился самый жесткий тоталитарный репрессивный режим. Кафруне был перонистом, находиться в Аргентине ему было опасно. Многие артисты уехали, спасаясь от режима, а Кафруне остался.
В тексте Zamba de mi esperanza отсутствует политическое или социальное содержание, но она была запрещена военной диктатурой. У людей хотели отнять возможность на что-то надеяться?
Красивая политическая акция
В январе 1978 года на Коскине, главном фольклорном фестивале Аргентины (а фолк для них и сейчас значит не то, что для нас — это что-то совершенно большое и хранящееся в душе), Хорхе Кафруне попросили спеть «Самбу моей надежды». Это было очень опасно, но он ответил: «Если моя публика (мой народ) просит, я сделаю это». И спел.
31 января (в Аргентине это лето) того же года певец отправился верхом на лошади (словно гаучо) в городок Япею, где в XVIII веке родился Хосе де Сан-Мартин. Это один из величайших героев Латинской Америки, возглавлявший освободительные войны, завещавший больше всего любить Свободу и Родину. (Тангерос могут помнить это имя из текста танго Cambalache.) Хорхе Кафруне повез на место рождения Сан-Мартина землю с его могилы из Франции. Красивая, непрямолинейная, но одновременно и очень политическая акция — снова очень по-аргентински, мне кажется.
La Callejera — Zamba De Mi Esperanza
1 февраля на трассе Хорхе Кафруне насмерть сбил огромный пикап. Официально это был несчастный случай, но люди сразу стали подозревать политическое убийство. Позже, после падения диктатуры, нашлись свидетели, которым убийцы Кафруне вроде бы говорили, что власти наняли их убить певца, «чтобы другим артистам было неповадно».
Подстрочный перевод текста
Самба моей надежды…
Рассвет, как любовь,
Мечта, мечта души,
что иногда умирает не распустившись.
Самба, я пою тебя
потому что ты говоришь о любви.
Ласка твоего платка
Обволакивает мое сердце.
Звезда, на что ты смотрела?
Ты, слышавшая мои страдания,
Звезда, позволь мне спеть.
Позволь мне хотеть то, что я знаю.
Время, которое проходит,
как жизнь, не возвращается,
время убивает меня.
И твоя любовь уйдет, уйдет
утонув в горизонтах.
Я пыль, летящая по ветру
Самба, не оставляй меня больше
Я не смогу жить без тебя.
P.S.: На видео самба в первой половине, во второй что-то про «жестокий картель». ) Ну душевно же! 😊
Елена Маслова